No exact translation found for بصورة مثمرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بصورة مثمرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sachez que vous pourrez compter, ainsi que les membres du Bureau, sur le plein appui des délégations de nos pays dans vos efforts pour mener les travaux de la Commission vers une issue positive.
    وأود أن أؤكد لكم ولأعضاء المكتب الدعم الكامل من وفود بلداننا لجهودكم الرامية إلى إنجاز أعمال هذه اللجنة. بصورة مثمرة وفعالة.
  • Constatant en outre qu'il est nécessaire d'étudier et de favoriser des conditions propres à réduire le coût des transferts de fonds, à accroître leur rapidité et à les rendre plus sûrs, tant dans les pays d'origine que dans les pays de destination, et qu'il est également nécessaire de faciliter l'utilisation productive potentielle de ces fonds dans les pays de destination par les bénéficiaires qui sont disposés et aptes à le faire,
    وإذ تدرك كذلك ضرورة تهيئة ظروف أقل تكلفة وأكثر سرعة وأشد أماناً لنقل التحويلات في كل من البلدان المرسلة والمتلقية، وبضرورة تيسير إمكانية استخدامها بصورة مثمرة على يد جهات مستفيدة تملك الرغبة والقدرة على ذلك في البلدان المتلقية،
  • Ces pays ont un besoin urgent d'assistance technique afin de pouvoir renforcer leurs capacités commerciales et de promotion des investissements et d'améliorer la qualité de leurs produits d'exportation pour qu'ils puissent participer effectivement aux échanges internationaux et avoir accès aux marchés mondiaux.
    وتحتاج هذه البلدان حاجة ماسة إلى المساعدة التقنية في بناء قدراتها على ترويج التجارة والاستثمار وفي تعزيز نوعية منتجاتها التصديرية كي تتمكن من المشاركة بصورة مثمرة في التجارة العالمية ومن الوصول إلى الأسواق العالمية.
  • Observant la profonde restructuration qui a lieu actuellement à l'échelle mondiale dans les domaines de la production, du commerce et des finances, à laquelle contribuent activement les entreprises transnationales à la tête de systèmes internationaux de production intégrée auxquels participent certains pays de la région,
    وإدراكا منه لعمق عمليات إعادة الهيكلة بصورة مثمرة في المجالين التجاري والمالي وهــي العمليات المضطلع بها حاليا على الصعيد العالمي بمشاركة نشطة من جانب الشركات عبر الوطنية التي تحتل صدارة نظم الإنتاج المتكاملة دوليا الجاري إدماج بعض بلدان المنطقة فيها،
  • À cet égard, nous attachons beaucoup d'importance au succès de la sixième conférence d'examen de la Convention sur les armes chimiques en 2006.
    وفي هذا السياق، نولي اهتماما بالغا لعقد المؤتمر السادس لاستعراض اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية والتُكسينية في عام 2006 بصورة ناجحة ومثمرة.
  • L'UNOPS compte s'employer, dans un climat amical et productif, à régler avec le PNUD cette question à titre hautement prioritaire.
    وينوي المكتب التعاون بصورة ودية ومثمرة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتسوية هذا المبلغ باعتباره مسألة ذات أولوية قصوى.
  • Nous faisons partie des pays les moins avancés du monde, et souffrons de graves problèmes de ressources, mais nous avons appris à nous servir de nos maigres ressources avec sagesse, d'une manière productive et au bénéfice de notre population.
    ونحن من بين أقل البلدان نموا في العالم، ونعاني من شح شديد في الموارد، ولكننا تعلمنا استخدام مواردنا الشحيحة بصورة حكيمة ومثمرة ولمصلحة شعبنا.
  • Conscients de la grande responsabilité qui est la nôtre, j'affirme à l'Assemblée que notre pays fera le nécessaire pour que les travaux du Centre soient efficaces et fructueux.
    وإذ نضع في اعتبارنا مسؤوليتنا الكبيرة، أؤكد للجمعية على أن بلدنا سيبذل كل ما هو لازم لجعل المركز يعمل بصورة فعالة ومثمرة.
  • De surcroît, elle entretient une coopération pleine, agissante et fructueuse avec le Haut-Commissaire et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme.
    وعلاوة على ذلك، تتعاون إيطاليا تعاونا كاملا مع المفوض السامي لحقوق الإنسان ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصورة فعالة ومثمرة.
  • C'est pourquoi il entend contribuer pleinement et utilement à la réunion des Bahamas de façon que ses intérêts soient pris en compte et que les résultats escomptés soient atteints.
    ومن ثم ينبغي للمجموعة أن تسهم في اجتماع جزر البهاما بصورة كاملة ومثمرة لكفالة معالجة المسائل البالغة الأهمية بالنسبة للمجموعة معالجة وافية وإحراز النتائج المنشودة.